lunes, 7 de agosto de 2023

8. 53. De cette diction, Riens.

De cette diction, Riens.

CHAPITRE LIII.

Je veux que l' on pense que je ne traicte icy rien discourant sur cette parole de Riens. Un chacun de nous estime que ce mot ne signifie autre chose que ce que nous disons autrement Neant, & pour cette cause qui voudroit representer en nostre langue ce que le Latin dit, Ex nihilo nihil fit, il ne le pourroit en meilleurs termes representer, que Riens ne se faict de riens: Aussi quand il advient en commun langage à quelqu'un de dire s' il veut riens mander, on s' en mocque, & dit on ordinairement qu' à riens mander, il ne faut point de messager response: Toutesfois qui considerera ce mot en sa vraye source & nature, il verra que ce que le Latin a dit Res, nous l' avons rapporté en nostre langue sous cette diction de Riens: & de fait lisant dans les anciens, vous le trouverez aussi souvent usurpé pour ce mot de Chose, que pour Neant: & voy le plus du temps nos anciens avoir dit nulle Riens, & Toute Riens, pour nulle chose, & toute chose, faisans Riens feminin, comme les Latins ont fait Res. Jean de Mehun (je suis contraint l' appeller souvent à garand, comme l' un de nos plus anciens approuvez autheurs) faisant instruire la jeune Dame par la Vieille.

Sur toutes Riens gardez ces poincts, 

A donner ayez les cloz poincts

Et à prendre les mains ouvertes.

Et l' Autheur de la grande Cronique, parlant de Protaide qui fut maire du Palais de Theodoric Roy de Bourgongne. Sage homme estoit (dit-il) & de bon conseil, mais avaricieux, & convoiteux sur toutes Riens, c' est a dire en l' un & l' autre passage sur toutes choses. Jean de Mehun en un autre lieu, où Genius dit à Nature que la femme ne peut celer un secret, quoy qu' elle ne feust semonce de le descouvrir.

Et si aucun ne luy demande 

Si le dira elle vrayement,

Sans estrange admonestement 

Pour mille riens ne se tairoit. 

Peu apres le mary à sa femme. 

Dame si Diex m' avoye,

Pour mille riens ne le diroye. 

Au lieu mesme.

Mais il est droicturier sans doute, 

Car en luy reluict bonté toute,

Autrement seroit en defaut

Cil à qui nulle riens ne faut.

En tous lesquels passages est adjoustee une negative, pour faire signifier nulle chose, & toutesfois le mesme Jean de Mehun en plusieurs autres passages prend bien Riens, pour Neant, comme au lieu où il introduit Genius devisant de la creation de ce monde.

Car le rien fait-il tout saillir, 

Luy qui a rien ne peut faillir,

N' oncques riens ne le meut à faire 

Fors sa volonté debonnaire.

Auquel lieu les deux premiers Riens sont usurpez pour Neant, & le tiers pour quelque chose. Ce que j' ay voulu remarquer en passant pour contenter les esprits de ceux qui ambitieusement se delectent mesmes aux plus petites anciennetez de nostre France. Mais d' où vient que de ce mot Res tant familier aux Romains, dont nos Ancestres avoient fait un Riens, nous usons en tout nostre commun langage du mot de Chose, qui a esté empruntee de cette diction Latine Causa, qui n' a rien de commun avec nostre Chose Françoise? D' en rendre la raison je ne puis. Bien diray-je que dés pieça le trouvay-je avoir esté ainsi pratiqué: Et mesmement par Pepin Roy d' Italie fils de Charlemagne, au chapitre De Itinerantibus où il deffend aux Evesques, Abbez, Comtes, & ses vassaux passans pays, Ut non praesumant ipsi aut homines illorum, ulli suam caussam tollere aut suum laboratum. Qui voulut dire qu' ils ne fussent si hardis, ny eux, ny leurs gens de ravir à qui que fust, une sienne Chose, ou de son labour.

8. 52. De ce mot Tintamarre.

De ce mot Tintamarre.

CHAPITRE LII.

Nous usons de cette diction Tintamarre, pour signifier un grand bruit & rumeur, & sembleroit de prime face qu' elle eust esté inventee à plaisir, & non pour autre raison que pour contenter le son de l' aureille: & par ce que cette parole en soy represente je ne sçay quoy de grand bruit, de mesme façon comme nous appellons le jeu de tablier Tric trac, pour autant que ce mot semble aucunement se raporter au son des dez: Toutesfois la derivaison en cest autre est digne d' estre remarquee en ce lieu. L' on trouve és vieilles Chartres de Berry en la sainte Chappelle de Bourges que Jean Duc fondateur d' icelle allant un jour à la Chasse, trouva grande quantité de vignerons qui estoient en un grand vignoble non esloigné de la ville de Bourges, lequel voyant ce pauvre peuple gaigner sa vie à tres-grand sueur de son corps, il se voulut informer de l' un d' eux ce qu' ils pouvoient gaigner par jour, & combien d' heures ils travailloient, & plusieurs autres particularitez, esquelles il prenoit plaisir à les escouter: A quoy luy fut entre autres choses respondu que quand c' estoit és grands jours d' Esté ils estoient tenus de prester pied à boule à leur besongne depuis les quatre heures du matin, jusques à huict & neuf heures du soir, c' est à sçavoir tant que le Ciel les favorisoit de clarté, & és plus courts jours de l' Hyver, depuis six heures du matin, jusques à sept ou huict heures du soir: estans mesmes contraints pour cest effect porter chandelles & lanternes quant & eux pour les esclairer. Le Duc prenant ce peuple à compassion, & estimant que la rigueur des maistres estoit en cela trop tyrannique en voulut effacer la coustume, & pour cette cause ordonna que de là en avant le Vigneron ne seroit tenu de s' acheminer à sa besongne devant six heures en quelque temps que ce fust, & qu' en Esté toute besongne cesseroit à six heures du soir, & en Hyver à cinq: Et pour ne rendre cette ordonnance illusoire, il commanda que ceux qui estoient plus proches de la ville, & consequemment devoient entendre plus à leur aise le son de la cloche, en donnassent advertissement en criant aux autres qui estoient plus prochains, lesquels seroient tenus de rendre le semblable aux autres & ainsi de main en main. Cecy depuis fut tres-estroittement observé en tout le pays de Berry, auquel le premier vigneron ayant sur les cinq ou six heures du soir faict la premiere clameur, il excitoit son voysin a en faire autant, & luy pareillement aux autres: Tellement qu' en toute la contree s' entendoit une grande huee, & clameur, par laquelle chacun estoit finalement adverty qu' il falloit faire retraite en sa maison: & cette mesme coustume s' observa autresfois, ainsi que j' ay ouy dire és environs de la ville de Blois en un grand cousteau de vignobles qui en est prés, où les plus proches vignerons de la ville ayans ouy l' orloge avoient accoustumé pour signal de retraitte de crier à haute voix, Dieu pardoint au Comte Thibault, s' estant le peuple fait accroire par un long succés de temps que ce fut un Comte Thibaut de Blois qui en introduisit entre eux la premiere loy & coustume. Or disent les bonnes gens du pays qu' ils avoient ouy qu' autresfois le premier qui donnoit advertissement aux autres avoit accoustumé de tinter dessus ses marres avec une pierre, & tout d' une suite commençoit à huer apres ses autres compagnons: Car Marre, comme vous sçavez, est un instrument de labour emprunté mesmement du Latin. Ainsi que nous pouvons recueillir de deux passages, du 10. de Columelle en sa maison rustique, dont est venu que presque en la plus part de cette France nous appellons marrer les vignes, ce qu' és autres endroits Labourer. Parquoy ce ne sera point à mon jugement mal deviner d' estimer que d' autant que au son du tint qui se faisoit sur la Marre, s' excitoit une grande huee entre vignerons, quelques uns du peuple François advertis de cette façon ayent appellé Tintamarre à la similitude de cecy, tout grand bruit & clameur qui se faisoit.

8. 51. Du mot de Bande, dont les François usent pour Assemblee.

Du mot de Bande, dont les François usent pour Assemblee.

CHAPITRE LI.

Le mot de Bande semble avoir quatre diverses significations entre nous: car quelquesfois nous le prenons pour lier, comme bander une playe, quelquesfois pour tendre, comme bander une arbaleste, & se prend encores d' une autre façon entre ceux qui habitent les jeux de paulme lors qu' ils veulent joüer à bander, qui est de perdre l' esteuf de celuy-là qui l' a ramené soubs la corde: outre toutes lesquelles significations il y en a une autre beaucoup plus noble & authorisee que toutes celles-cy, quand nous disons qu' un homme se bande, c' est à dire se ligue encontre un autre, & de mesme mot vient que nous disons Bandes pour Compagnies, & troupes de guerre: Signification à mon jugement qui a pris sa source des querelles des maisons d' Orleans, & de Bourgongne sous le regne de Charles sixiesme: Car s' estans ces deux maisons opiniastrees en la ruine de toute la France, en se pourchassant la leur propre, elles s' estoient bigarrees en diversité de liurees. Le Bourguignon portoit une Croix rouge de sainct André, dont est venu que depuis on a appellé telles Croix Bourguinonnes: Et l' Orleannois portoit des escharpes que le peuple appelloit, comme il faict encores maintenant, Bandes. Or fut la fortune telle, que combien que le bon endroict fust du costé de ceux d' Orleans, si est-ce que Jean Duc de Bourgongne sur le commencement des factions, possedoit le Roy, & le Royaume à sa devotion, & speciallement estoit en toutes ses affaires favorisé grandement des Parisiens: Tellement que son ordinaire retraicte estoit à Paris, & y avoit mesmement assis le principal sejour de ses affaires. Au moyen dequoy les Orleannois qui desiroient luy faire deguerpir ce lieu, donnerent plusieurs assauts & escarmouches à la ville: qui augmenta encontre eux grandement la haine commune. Tellement que le peuple de là en avant en appelloit ceux qui suyvoient le party des Ducs d' Orleans, & de Berry, & Comte d' Armegnac qui avoient fait ligue ensemble, les Bandez: par ce qu' ils portoient cette escharpe, ny plus ny moins que sous Godeffroy de Boüillon on appelloit Croisez ceux qui allerent avec luy au voyage de Hierusalem, par ce qu' ils portoient tous la Croix: & semblablement quand on parloit de leurs compagnies qui estoient grandes, les aucuns les appelloient ceux des Bandes, prenans ce neantmoins ces mots en mauvaise part, & quasi comme pour conspirateurs contre le repos public: Chose qui a depuis eu vogue entre nous: Car lors qu' il eschet que plusieurs machinent une conspiration, nous disons qu' ils se bandent à faire telle entreprise: Et depuis par succés de temps nous avons rapporté ce mot de Bandes aux compagnies de gens d'armes. Ce que je dis se trouve dans les livres anciens esquels sont escrites les calamitez qui couroient lors par la France. Mon ancien papier journal en un lieu où il descrit le siege que les Orleannois avoient mis devant Paris: Les Ducs d' Orleans & Berry (dit-il) portoient une bande, & tous ceux de par eux se tenoient à celle bande. Et peu apres parlant des mesmes Orleannois. Aucuns de la Bande cuidoient de certain qu' on deust piller Paris, & tout mal qui se faisoit de delà, chacun disoit que ce faisoit le Comte d' Armignac, tant estoit de male volonté plein: Et pour certain on avoit autant de pitié de tuer ses gens, comme des chiens, & quiconque estoit tué de delà, on disoit, c' est un Armignac, & certes ceux de la Bande eussent fait du mal plus largement, ce ne fut le froid, & la famine, & peu apres: L' an 1411. recommencerent ceux de la Bande leur mauvaise vie. Car en Aoust devers la fin vindrent devant Paris du costé de devers sainct Denis, & fit chacun son assemblee vers Montdidier: mais quand les Bandez sçeurent la belle compagnie que Bourgongne avoit, ils ne l' oserent oncques assaillir. Quand le Duc vit la chose, il dit qu' ils n' avoient guerre qu' au Roy, & à la bonne ville de Paris: Si renvoya ses Communes, & convoya grand pays.

Et les faux Bandez Armignacs commencerent à faire tout du pis qu' ils pouvoient. Qui nous peut presque enseigner la derivaison de cette diction prise de la façon que nous la practiquons en ce sens.