Mostrando entradas con la etiqueta flecha. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta flecha. Mostrar todas las entradas

sábado, 27 de abril de 2024

3-2, Como se despobló España por la sequedad.

Capítulo 2.

Como se despobló España por la sequedad.

Cansado Dios de la malicia de estos pueblos, disparó del arco de su divina justicia, una de las más fuertes, y penetrantes saetas, que no se halla otra igual haberse vibrado en el Orbe: esta fue de sequedad, pues en 26 años continuos no favoreció el Cielo a esta tierra con los raudales de su misericordia, faltando en estos años no sólo la lluvia, sino también el rocío celeste, y cuanto pudiese refrescar, y dar alivio a los mortales: se secaron las fuentes, y ríos, y sólo se dice que el Ebro, y Guadalquivir conservaron algunas señales de lo que habían sido.

Dios justo Juez, según la gravedad del delito da el castigo, y como los ricos, y poderosos fueron los más culpados sintieron más el divino azote; porque los pobres viendo que no llovía esperaron uno, u otro año, y a tiempo eligieron por resguardo de la vida dejar la amada Patria, desterrarse voluntarios, unos a Italia, otros a las Islas, cuales a la África, y los más a la Francia. Los ricos, y acomodados, juzgando que no duraría la sequedad, y que si no un año, otro llovería, aguardaron su perdición, y muerte; pues cuando desesperados de remedio, le quisieron buscar en otras provincias, no pudieron lograrlo; porque de la falta de agua, seca la tierra, soplaron unos vientos tan fuertes, que arrancando los árboles, y levantando el polvo, se llevaban la tierra, la cual abierta en bocas, y rompida (rota) impedía el viaje a los pobres náufragos, y peregrinos en su Patria, los cuales faltos de medios, siendo imposible el alivio, perecieron todos por justo juicio del Cielo. Subieron al Cielo como exhalados vapores las lágrimas de tantos pobres peregrinos; que padeciendo en la extraña, lloraban por sí, y por su afligida Patria como el Profeta, aunque a otro fin: diciendo, ò Cielos! favoreced la tierra con el rocío de vuestra Gracia. O Nubes! fertilizad nuestros campos, con alegres, y copiosos raudales. Atendió Dios a los tristes gemidos de los pobres a los cuales siempre atiende, y Padre de infinitas misericordias, y Dios de consuelo, le concedió a los desconsolados, y afligidos mandando a las cataratas del Cielo que se abriesen en abundantes raudales; los cuales por tres años continuos, pagaron el deseado tributo a la tierra: con el favor celeste, la tierra árida, y estéril, volvió fresca, y buena, matizada de hierbas, coronada de flores, y adornada de árboles, y frutos, aunque silvestres.

El clarín de la fama publicó por el mundo los favores divinos, y que triunfante la misericordia había apartado la mano del castigo, y remediado los daños del azote divino: acudieron prontos, y alegres a su deseada Patria teatro de la divina piedad los que la temían perdida, y sólo ejemplo, y panteón de tierra, y ceniza. Volvieron, pues, a reedificar, o fundar de nuevo a España, y los que primero (acudie-dieron) acudieron  fueron los catalanes, o los de la Provincia que es Cataluña; (1: Beuter lib. 1, c. 12. Florián lib. 2, c. 1. Medina lib. 1, c. 35. Viladamor c. 9. Garibai lib. 5, c. 1. Pujades Cor. de Cat. lib. 2, c. 2.)

que de lejos vino el amor, y respeto que tuvieron nuestros antiguos catalanes a su Patria, y esto la hizo tan celebrada, y a ellos en particular,  y común, tan ricos, y respetados.

(N. E. En el caso de que alguien naciera fuera de la Cataluña actual, y luego volviese a la tierra de sus padres, no sería catalán.)

sábado, 9 de marzo de 2024

Lexique roman; Flavor - Flecha


Flavor, s. f., couleur jaunâtre, glauque, jaune-vert.

Flavor, dita autrament color glauca... no de tot, mas en comparacio de vert. Eluc. de las propr., fol. 265.

Jaune-vert, appelé autrement couleur glauque... non pas entièrement, mais en comparaison de vert.

(chap. Coló entre groc y vert, esgroguit.) 

Grogó, coló groc, mal de feche, bilirrubina alta, icterissia, síntomes de una possible cirrossis


Flecha, s. f., flèche, dard. (N. E. Ver sageta.)

Per un cop de flecha. L'Arbre de Batalhas, fol. 217.

Par un coup de flèche. 

Per mieg lo cervel n'a la flecha passada.

Roman de Fierabras, v. 4215. 

Parmi le cerveau en a la flèche passée. 

Fig. M' a si nafrat inz el cor d'un pilo,

E ill flecha es d'un bel dig plasentier.

Gausseran de S. Leydier: Puois fin.

M'a ainsi blessé en dedans du coeur d'un dard, et la flèche est d'un beau discours plaisant. 

Brandis mos chans sa flecha.

R. Vidal de Bezaudun: Entr' el taur. 

Mon chant brandit sa flèche. 

CAT. Fletxa. ESP. Flecha (: saeta). PORT. Flecha, frecha. IT. Freccia. (chap. Flecha, fleches; saeta, saetes.)

(N. E. Guillem Forteza, mallorquínLo que diu l' oreneta.

Flecha, s. f., flèche, dard.

DCVB: Fletxa f.: cast. flecha.

|| 1. Arma llançadissa, que es tira amb un arc o ballesta i consisteix en una tija de fusta que a un extrem té una punta de metall i en l'altre, a vegades, unes aletes de plomes o de metall.
Ordena lo senyor rey que tot hom... haja a tenir jubet o espatleres, lança, espasa..., ballesta e troch e LXX passadors, o arch et XL fletxes, doc. segle XIV (Col. Bof. vi, 73).

https://historia-aragon.blogspot.com/2020/02/viii-reg-1529-pars-i-fol-54-sin-fecha.html

"- Primerament ordena lo senyor rey que tot hom havent domicili en les ciutats viles et lochs et parroquies reyals qui haja bens valents de VI milia tro a XII milia solidos inclusivament haja a tenir jubet o espatleres lança espasa punyal bacinet o paves o jubet e cuyraces bacineta gorjera o golero ballesta e troch e LXX passadors o arch et XL fletxes."

Lo rey moro portaua un arch de fletxa, spasa e al cap una ceruellera, Tirant, c. 19. Maleïda la fletxa que m'ha ferit!, Canigó v.
a) Tija de fusta amb punta metàl·lica a un cap i una aleta de paper a l'altre, que els nois empren per joc per a llançar i clavar a les portes; cast. rehilete.

|| 2. Objecte de forma igual o molt semblant a l'arma dessusdita, o sia, format per una fija recta amb una punta triangular a un extrem. a) Les fletxes d'una reixa o barrera: les barres de ferro acabades amb punta triangular que formen una reixa. Artística baraneta de ferro composta amb rastelleres de fletxes, Pons Com an., 148.—b) Figura de fletxa emprada per a indicar un punt cardinal, una direcció de moviment, etc.—c) pl. Planta gramínia de l'espècie Hordeum murinum, de canyes ascendents i fasciculades, fulles blanes, planes i rasposes, i espiga comprimida amb el raquis flexuós i trencadís; es fa per les voreres de camins (Mallorca).

Planta gramínia de l'espècie Hordeum murinum, de canyes ascendents i fasciculades, fulles blanes, planes i rasposes, i espiga comprimida amb el raquis flexuós i trencadís; es fa per les voreres de camins (Mallorca)

|| 3. Distància del punt mig d'un arc a la corda, i línia recta que la representa; sagita.

|| 4. Objecte que s'alça formant punta amb angle molt agut. Les fletxes de la catedral: els acabaments superiors de les torres de l'església gòtica que tenen forma punxaguda.

|| 5. fig. Idea, sentiment, paraula, etc., d'agudesa remarcable. En lloch de ses fletxes d'enginy ses morques de sa grosseria, Roq. 2.

|| 6. fig. Cosa molt ràpida o d'una gran agilitat o habilitat. «El meu cotxe és una fletxava a cent vint per hora». «Tinc un alumne que és una fletxa» (= que és molt intel·ligent).

Fon.: fléʧə (or., bal.); fléʧa, fléʧɛ (occ., val.).

Var. ort. ant.: flecha (Abans no ferissen les fleches dels archsMuntaner Cròn., c. 205); fleixa (D'amor les grans fleixes que colp no se'n pert, Passi cobles 146); fletcha (Naffrat sens mesura ab fletcha d'amor, ibid. 122); fletges (Alegre Transf. 41); flexes (Ausiàs March lxxix).

Etim.: del fr. flèche, mat. sign. (<germ. vleke, mat. sign.): cf. 
Meyer-Lübke REW 9424a.) (N. E. Alemán actual: Pfeile.)