jueves, 18 de agosto de 2022

II. Statutum villae Cervariae super miraculo, quod in frustro ligni domini accidit anno MDXL.

II. 

Statutum villae Cervariae super miraculo, quod in frustro ligni domini accidit anno MDXL. (V. pág. 30.) 

Ex lib. consil. eiusd. villae eod. anno. 

Die septima mensis Februarii an. a nat. Domini milesimo quingentesimo quadragesimo, intus aulam Patiarie (pahería) Ville Cervariae pro negotiis infra scriptis fuerunt convocati et congregati Patiarii (paheres; pahers) et consiliarii hi qui sequntur. 

Pahers:

Mosen Dalmau Çacirera.

Miser Ioan Pagés. 

Andreu Toldrá. 

Bernat Guiam. 


Concellers:

Bartomeu Ruisech. (no Riusech)

Pere Bonet. 

Geronim Romeu. 

Barthomeu Urgell. 

Franch Cervero. 

Llorens Mulnell. 

Jaume Robió. 

Jaume Goma. 

Pere Garriga. 

Pere Danis. 

Anton Sabater. 

Barthomeu Borras. 

Juan Porta. 

Franci Vidal. 


Al qual concell fonch proposat per los venerables mosen Graviel Salvador, prevere, vicari y procurador de la venerable comunitat de la present vila de Cervera, e per lo venerable mosen Pau Saylla, etiam prevere procurador insolidum ab lo dit mosen Graviel Salvador, deduhint, y explicant, com molt be sab lo honorable consell com ahir que ere divendres que contavam sis del present mes de Febre del corrent any mil sinchcents y quaranta, se subseguí en la sglesia parroquial de la dita sglesia maior, que una reliquia de la Santa Vera Creu que en dies pasats per lo venerable mosen Jaume Albesa verbo fonch donada a la comunitat de dita villa, e com dit mosen Albesa, segons se diu, lavie promes al venerable mosen Mongai, prevere rector de la parroquial sglesia del Tarrós, e per dita prometensa per dit rector fonch fet, e li ha fet fer un reliquiari de argent per posar la Santa Vera Creu, volent efectuar aquella ses subseguit que volent trencar dita Sancta Vera Creu en la capella de S. Nicolau, de sobre lo altar posada dita Sancta Vera Creu sobre los corporals desobre un paper blanch, e volent trencar eo tayllar ab un gavinet eo talanplomes del venerable mosen Matheu Vicent, prevere, e com lo venerable mosen Barthomeu Amoros prevere, mestre en sancta Theologia, volent tallar, lo venerable mosen Geronim Esteve ab dit taillantplomes, e no podent tayllar dita Sancta Vera Creu, lo dit venerable mosen Barthomeu Amoros prevere dix, “ho que gran cars e misteri que nos pugue tayllar, mostraulam;'' e prenen dita Sancta Vera Creu ab los dos dits de cada ma doblegant aquella sens ningunes forses, e essent trencada aquella caigue desobre dit paper una gota de sanch, e mirarem lo dit tallamplomes, y trobarem dit tayllanplomes ab lo tall un poch girat e sanch en lo dit tayllanplomes; estad un gran misteri e miracle de aquesta santa reliquia. E enpres fonch posada dita santa reliquia en lo reliquiari de argent, e aixi vuy en dia la te lo venerable mosen Jaume Junyent, dega del reverendisimo Sr. Bisbe. E com lo dit rector del Tarrós tingue intens, e vol que dita reliquia li sie donada; per ço supliquem á la present universitat vulle fer cara que dita reliquia reste a la comunitat e universitat de aquesta insigne vila, com encara de votar festivitat de un misteri tan aseñalat en lo dia que ses subseguit que sera quiscun any a sis de Febre, e solemnisar e fer solemnisar processio en reverencia e veneracio del misteri de la Santa Vera Creu.

Resolucio. Sobre lo misteri se es subseguit de la Santissima Vera Creu lo honorable consell deliberá y provehi que vist lo gran misteri e cosa tan alta esser subseguida en la sglesia parroquial de aquesta universitat, que en honor y reverencia del omnipotent Deu e de la Sacratissima Verge Maria, mare sua benaventurada, e de la Santa Vera Creu, sia celebrada y solemnizada ab processio solemnissima per aquell dia que als Señors de Pahers paria, e una e moltes per la present universitat proposantho a la venerable comunitat dels preveres, cometento a dits Señors de 

Pahers que ab tota aquella reverencia que poran, convocant totes las confraries, que se face fer crida per los lochs acostumats de la vila fent notori dita profeso als pobles, fent avansar las campanes del campanar major e a so o toch de completes, cometent lo mes avant a dits Señors de Pahers.

Mes deliberá y provehi e dona facultat y plen poder de escriure al Rmo. Bisbe de Vich, notificanli lo gran misteri ses subseguit en la sua parroquial sglesia de la Santissima Vera Creu, cometentho a dits Señors de Pahers, e que noy pugan trametre home suplicanli que per ninguna via no consente que se tragués de la sua esglesia. Mes deliberá y provehi dit honorable consell que los Señors de Pahers per ninguna via no permeten sia treta dita reliquia de la Santa Vera Creu de la present parroquial sglesia; ans la universitat se agermane ab lo clero de la present universitat, e se defense com aportarlasen volguesen ensemps ab lo clero defensant aquella; e quant votar festa en lo dia que dit misteri se es subseguit, que so lo predit consell pot ordenaro ab major spay cometent als Señors de Pahers tinguen a recort de proposaro. 

Die 28 mensis Februarii an. a nat. Dom. 1540 intus aulam patiarie Ville Cervarie pro consilio de Vintiquatrena celebrando, fuerunt convocati et congregati hi qui sequntur.

En lo cual consell fonch proposat per lo venerable mosen Jaume Junyent, prevere degua de la villa de Cervera per lo Rmo. Sr. Bisbe de Vich, dient que atengua del misteri de la Santa Vera Creu, e que com te tremes al Señor Bisbe acerca del dit misteri; e que lo Sr. Bisbe de Vich a trames a dir que prenguesen la informacio, e aixi la an presa e esta autenticada per en Joan Montaner notari, e que la comunitat a elegit un prevere, e que la Vila elegesca un home que vaje en compaia de dit prevere, o be que vaigia dit prevere a soles, que lo magnifich consell y vulle provehi. Sobre la proposicio feta per lo Ven. mosen Jaume Junyent, degua del Rmo. Sr. Bisbe de Vich, sobre la informacio se ha de tremetre al Sr. Bisbe sobre lo misteri de la Santa Vera Creu, sobre aços lo magnifich y honorable consell deliberá y acorda que ates lo misteri es tan gran de la Santa Vera Creu, que vaje un honorable Paher per part de la universitat al Sr. Bisbe ab letra de cresencia ensemps ab lo prevera, elet per la venerable comunitat, que aportie dita informacio rebuda del misteri de la Santa Vera Creu per informar al Rmo. Sr. Bisbe de Vich per part de la universitat, donanlos ple poder y facultat a dits Señors de Pahers y prohomens sobre dites coses e sobre los dependents, y lo que se despendra quel sia pres a comte (compte; de computo, cuenta) als Señors de Pahers, axi sobre las coses de la Santa Vera Creu, com de dit plet. 

Tomo 9. APÉNDICE DE DOCUMENTOS. I. Excerpta ex Miss. Vicensi membr. MS. sec. XIV. apud Cervariam,

APÉNDICE DE DOCUMENTOS. 

I.

Excerpta ex Miss. Vicensi membr. MS. sec. XIV. apud Cervariam, in eccl. parrochiali. (Vid. pág. 19.)  

Dom. in ramis palmarum. (Domingo de Ramos) 

In hac die non dicitur missa matutinalis, ut ad proffessionem (procesión; professó) omnes veniant. - Tertia dicitur in loco ubi benedicuntur rami. - Sacerdos induitur melioribus indumentis. - Dicto Asperges, levent R). Dixerunt &c. Et eant cantando ad pretorium, ubi dicitur tertia, et rami benedicuntur. - Post orationes, praephationem, et evangelium, fiat sermo ad populum. Finito sermone unus clericus dicat alta voce: Deo gratias, cum aliis clericis. Deinde offeruntur rami, et cantantur añae: Palmae fuerunt, et Pueri, tribus vicibus; postea aña Cum angelis. Recedent deinde a pretorio versus ecclam. vv. Gloria dicuntur bini et bini antequam chorus respondeat Gloria. Iis finitis, antequam ianuae ecclae aperiantur sacerdos dicit v. Benedictus qui: Oratio: Omn. semp. D. edificator et custos Iherusalem civitatis supernae, custodi locum istum cum habitatoribus suis, ut sit perpetim in eo domicilium incolumitatis et pacis. Per. - In missa passio legitur sine notis C. +. S. et incipit sicut alia evangelia secundum Matheum. In illo tempore, dixit J. &c. 


Feria V. in caena Dñi. 

Tractus dicitur in ambone sicut in festis duplicibus. - Agnus dicitur, sed non dicitur dona nobis pacem, sed miserere nobis dicitur in omnibus, quia non datur pax. - In fine missae Benedicamus Dño. Postea dividat oblatas ad frangendum, et communicent qui communicare voluerint (comulguen, comulgar); et sumat de ipsis oblatis integras ad servandum usque mane die Parasceve. - Dum vesperae dicuntur, altaria denudantur. 

Feria VI. in . Parasceve. 

Sacerdos induitur capa purpurea, nigra, vel sine capa: dicta in vestiario confessione procedit ad altare nudis pedibus. - Passio Dñi legitur a solo diacono (idque in aliis item feriis) precedentibus pueris cum candelabris absque lumine, et subdiacono cum turribulo non fumigante, et pronunciat passionem sine responsione; et ubi dixerit: partiti sunt vestimenta mea, duo clerici ex utraque parte altaris parati nudant altare sindone in modum furantis. - Orationum pro papa &c. prima Ammonicio, altera oremus inscribitur. - Post Popule, Agios &c. deponitur crux in loco debito, et fit sermo ad populum. Finito sermone adoratur crux. - De elevatione corp. Xpi omnino siletur. 

Sabbato Sancto. 

Cereo affigitur tabella cum numero annorum a passione Dñi, et alia. - In laude cerei: O vere... apis... Benedicto fonte baptizari iubentur tres pueri, si fuerint, et nominet eos Petrum, Iohanem, Mariam. “Finito baptisterio signa pulsentur in classico: et sacerdos intret sanctuarium, et induat se cum casula, et cantores incipiant R). Cantemus Dño, cum Gloria. Sacerdos in altari finita confessione, vertat se versus chorum cum ministris, et teneant omnes cereos in manibus accensos, et dicant cantando Accendite tribus vicibus, et qualibet vice altius, et corus respondeat Deo gratias. Postea incipiat Kyrie eleyson, assueto modo. Quibus finitis sacerdos cum ministris viratus versus chorum dicat tribus vicibus cantando: Christus Dñus resurrexit, qualibet vice altius, et corus respondeat Deo gratias. Postea dicat Gloria in excel. &c. 

In die transfixionis beatae Mariae. 

Intr. Egredimini filiae Sion in iubilo; concurrite festinantes: canite in laetitia mentis sanctae sollempniter venerantes vestram matrem Mariam, hodie sub cruce dedicatam, Christo in martyrem consecratam. v. Respicite nunc omnes, quia aquae multae non potuerunt extinguere eius caritatem. Gloria. Oratio. Deus, in cuius passione secundum Simeonis propheciam dulcissimam animam Mariae Virginis gladius doloris pertransivit, concede propitius, ut qui hanc transfixionem, et passionem venerando tuam recolimus, gloriam eius meritis et precibus, omniumque sanctorum cruci feliciter astancium intercedentibus, passionis tuae effectum felicem consequamur. Lectio l¡b. Sap. Mulier fortis oblectat virum suum, usque et mandata Dei in corde mulieris sanctae. R). Benedicta sit sancta alma virgo Maria martyr, quae amaritudinis maria, fide clara, Deo plena, feliciter pertransivit, dum celi premium in cruce pendens languescendo respexit. Fulcite me floribus &c. 

Alla. Gaude martyr virgo mater, fac ut tuns natus sacer nos per tuam diram passionem perducat ad Dei gloriam. 

Prosa. 


Gaude Sion mater pia, 

Dona magna tibi tria 

Propinantur hodie.

Christus dulcis cum Maria 

Pro te rogant prece pia 

Regi summae gloriae.

Hodie Christus maceratus 

Per te pendens laceratus 

Crucis ignominia. 

Spata dira perforatus 

Pie tue miseratus 

Suscipiat in gloria.

Hodie mater pietatis 

Dona profert bonitatis 

Stans sub cruce inclita. 

Hodie pater maiestatis 

Tibi bona largitatis 

Donat sibi insita.

¿Quis infelix non impendet 

Laudum vota, et intendet 

Matri in exilio?

¡O quam felix quae apendit 

Mentis vota quae suspendit 

Crucis in eculeo!

Quod iustus olim cecinit,

Mater virgo recipit 

Christi in agone.

Sinagoga tunc cecidit, 

Dum Syon mansit 

Institucione. 

Fructum cepit vetitum, 

Quo infecit populum 

Prima parens.

Quia carpit insitum 

Fructum verbi optimum 

Virgo dolens.

Eia, fructus celice. 

Nos nunc totos refice 

Mariae ob amorem.

Fructus dulcis obtime, 

Fac saporem intime 

Spiritus ad dulcorem.

Stabat (mater) hodie 

Tota carens carie 

Vultu lacrimosa.

Sustinens blasfemiae 

Cohortem malitiae 

Pro te amorosa.

Vena vitae, spes salutis, 

Dei mater, os virtutis, 

Orbata preconio.

Auris tinnit tunc de brutis, 

Dum tu audis a versutis 

Natum tradi oprobrio.

Ob hoc, rosa, fons amoris, 

Nos sentire vim doloris 

Facias veraciter.

Ut expertes nos meroris 

Simus, duri et furoris 

Iudicis perempniter. Amen. 


Evang. Stabant. Offertor. &c. ut in hodiernis fere codicibus. 

CARTA LXXVIII. Titular de esta catedral: qué significa en sus sellos la figura de un obispo.

CARTA LXXVIII. 

Titular de esta catedral: qué significa en sus sellos la figura de un obispo. Época del templo actual y su consagración: noticia de un arquitecto del siglo XII: qué eran los lambardos entre los trabajadores. Reliquias, pinturas &c. Qué es OBCEDA como parte de este edificio. Hermandad de esta iglesia con la de Palencia. 

Mi querido hermano: El titular de la catedral de Urgel desde lo antiguo hasta nuestros días siempre fue Santa María. La imagen primitiva de madera permaneció colocada en el altar mayor hasta el año 1631, en que se le substituyó otra de la misma materia: cosa que a mi juicio no debieran, estando entera como hoy se ve colocada en uno de los altares laterales pegados al coro desde el año 1644, donde la veneran con el título de Andorra, y no sé por qué. Representa a nuestra Señora sentada; y en esta actitud la dibujó siempre el capítulo en sus sellos; aunque en los últimos siglos la pintan alguna vez en pie. Esta mudanza que ya he observado en otras iglesias, conjeturo que pudo nacer de la mayor devoción que se introdujo hacia el siglo XIII para con el misterio de la asunción de esta Señora. De algunos obispos de fines de ese mismo siglo, y de los dos siguientes, he encontrado varios sellos con la figura de un obispo que tiene báculo en la mano izquierda, y la derecha en ademán de bendecir: expresando al pie en escudito separado de relieve, y lo más común en fondo al reverso del sello de cera, las armas de sus familias respectivas. Del mismo modo he hallado en otras iglesias representada la dignidad episcopal del que autorizaba las escrituras, como solían los reyes poner la imagen de la suya en sus diplomas. Y digo esto para desvanecer la creencia en que algunos están de que estas figuras episcopales se ponían en memoria de los santos obispos de esta iglesia Justo, Ermengol y Odón. Del templo antiguo dedicado por el obispo Sisebuto en el año 819 no queda rastro ni vestigio alguno; aunque es verosímil que estuviese donde el actual. Este es sin disputa el mismo que consagró el obispo Eriballo en el año 1040; no habiendo como no hay memoria de consagración posterior a que diese motivo otro nuevo edificio, y siendo el gusto y arquitectura de él tan propia de aquel tiempo, que aun cuando no tuviésemos la escritura que se extendió en aquella solemnidad, era imposible no atribuirlo a aquel siglo. Este documento se publicó ya en la Marca Hisp. (apend. núm. CCXX). La verdad de lo que allí se refiere queda grandemente confirmada con la noticia cierta de la consagración de otro altar que al mismo tiempo hizo Berenguer, obispo de Elna, uno de los asistentes a aquella solemnidad. Porque ya se sabe que mientras el obispo principal consagraba la ara máxima, los asistentes hacían lo mismo con las otras subalternas. Destruidos aquí los altares de que voy a hablar, recogieron sus reliquias, y con los pergaminitos que juntamente solían escribirse y dejar allí depositados, las encerraron en un cofre que estaba debajo del altar mayor; donde entre otras cosas se ha hallado la noticia que decía, y es de esta manera: anno ab incarnatione Domini nostri Jhesu Christi quadragesimo post millesimum, consecravit hoc altare in ore (honore) Dei omnipotentis, et Sancti Stephani, et Sancti Laurentii (era uno de los del claustro) Berengarius Helenensis episcopus, et condidit reliquias Sancti Felicis Mart. et aliorum sanctorum omnium. Prueba clara de que el obispo de Elna asistió a la consagración de la iglesia, y de que esta se hizo en el año 1040.

Tengo para mí que quien comenzó y llevó muy adelante la fábrica de este templo, fue el santo obispo Ermengol. Esto indican las actas de su consagración, donde dicen de él, cuando aún no era venerado como santo: Christi mater virgo adquirat delictis eius in coelis veniam, quod ipse in terris illi fabricavit ecclesiam, ipsam sedem Beatae Mariae iam dictam. Ni era posible que el obispo Eriballo, en solos cinco años que lo fue, pudiese levantar y dejar esta mole en estado de ser ya consagrada. Sin embargo la conclusión del templo es de fines del siglo XII, cuando el obispo Arnaldo de Perexens en 1175 hizo sobre ello contrata particular con un R. Lambardo, al cual creó obrero de la iglesia, dándole todas las rentas que a este oficio estaban consignadas, y ofreciéndole además durante su vida la porción canonical. Va copiada esta escritura del cartoral I de esta iglesia (a: Apend. n. XXIX), donde dice el obispo: “damus tibi R. Lambardo cibum canonicalem in omni vita tua, tali videlicet pacto, ut tu fideliter et sine omni enganno claudas nobis ecclesiam totam, et leves coclearia, sive campanilia, unum filum super omnes voltas, et facias ipsum cugul, bene et decenter cum omnibus sibi pertinentibus." El artífice ofreció concluir la obra desde la pascua de 1175 en que se hizo la escritura, usque ad VII annos, y emplear en ella aun en el invierno IIII lambardos, y añadir tot cementarios, cuantos fuesen menester para cumplir lo que ofrecía. Ni en Du-Cange ni en parte alguna he podido encontrar qué eran estos lambardos entre los arquitectos; porque parece claro que ese era nombre apelativo de persona. (Lambardo era el arquitecto; lombardo, lombardos, de la Lombardía; Lombarte; Llombart ?)

Consta el templo de tres naves, con su crucero, todo de construcción sencilla, y sin las costosas y arbitrarias labores que introdujo en el siglo XIV la arquitectura que llamamos alemana. El altar mayor es de gusto gótico, muy semejante al de la catedral de Barcelona, y viene a ser como una galería distribuida en casilicios adornados con follajes graciosos. Antes hablé de las reliquias halladas debajo del ara de este altar. Ahora añadiré que aquella arca fue reconocida jurídicamente a 21 de Mayo de 1800, y en ella se encontraron dos escrituras, de que conviene dar aquí razón. La primera es sobre la traslación de las reliquias a una arca nueva, hecha por el obispo Fr. Raimundo Trebailla, de cuyo tiempo es la letra del pergamino, y no del 10XV como se lee en él por equivocación del escribiente. Dice así: Anno dñi MXV (es MCCCXV) IIII nonas Ianuarii dnus Fr. R. Dei gratia episcopus Urgellensis, unâ cum venerabili capitulo, transtulit praesentes reliquias in praesenti caxia. Et fuerunt inventae reliquiae antea approbatae per scripturas antiquas... de capillis beati Johannis Baptistae, et de ossibus beate Columbae; et sunt in quadam picside eburnea. Item fuerunt inventae reliquiae beati Iacobi apostoli... Vincencii, ac beatorum confessorum Pauli Narbon. episcopi, et Sancti lusti: item ossa Sancti Narcissi, beati Valerii, et beati Ermengaudi episcopi et confessoris, ac plurimorum aliorum sanctorum. Esta memoria de reliquias de S. Ermengol prueba que la escritura no pudo hacerse en el año 1015, porque entonces aún vivía ese santo prelado. La otra escritura da noticia de dos reconocimientos de esas mismas reliquias, el uno hecho a 27 de Mayo de 1534, y el otro a 20 de Febrero de 1631. 

En la sacristía vi algunas pinturas buenas; entre las cuales es de mucho mérito un cuadro de la adúltera. Guárdanse también allí unos corporales con alguna señal de la sangre que milagrosamente se aumentó y rebosó de un cáliz consagrado al tiempo que un sacerdote estaba dudando de la verdad de su existencia en él. Dicen que este prodigio aconteció en Iborra, villa que antes era de esta diócesi, y ahora de la de Solsona (a: V. sup. pág. 32). 

Los claustros son de construcción del siglo XII, sino es una parte que se renovó a fines del XVI. En ellos está la iglesia parroquial que llaman de S. Miguel, trasladada allí en 1364 como dije; cuyo párroco en la administración de sacramentos y entierros de sus feligreses, debe entrar y salir por la catedral. La principal parroquia es la de S. Odón, llamada de S. Juan Evangelista antes que tuviese culto aquel santo obispo; está unida al canonicato o estatoría de S. Odón.

No sé a qué parte de este edificio corresponda la palabra Obceda, de la cual usó el conde de Urgel Ermengol IV en una donación que hizo a esta iglesia a 12 de Agosto del año XX del rey Felipe, era 1117, año de Cristo 1079, donde dice: dono domino Deo, sanctaeque suae DOMO, quae est fundata AD OBCEDAM ecclesiae sanctae Dei genitricis Mariae Sedis, intra quam consistunt altaria sacrata, scilicet, Sancti Sepulchri, Sanctique Iusti, et alia. A dicha capilla que llama domo da la iglesia de S. Esteban de Sosagarri, como verás en la copia adjunta (a: Apend. n. XXX). 

No es más clara la idea que nos da de esa domo, el testamento sacramental del obispo Guillermo Arnal de Monferrer, fecho en el año 1096, donde se lee que los testigos juraron supra altare Sancte Eulalie virginis, quod est fundatum intra satis parvam ecclesiolam AD OBCEDAM alme Dei genitricis Urgellensis sedis. Viendo estoy con mis ojos este edificio y sus ruinas adyacentes, mas no entiendo donde estaba esa iglesita, ni, lo que sería más importante, qué es lo que significaba esa OBCEDA, cuya declaración no he hallado ni en libro ni en literato alguno hasta ahora. (N. E. fragmento de la revista (https://hemerotecadigital.bne.es/hd/pdf?oid=0000008093 donde se propone la respuesta, hay que buscar las páginas donde pueda estar)

Tiene esta iglesia de tiempo inmemorial hermandad con la de Palencia, en virtud de la cual los canónigos de la una que se hallan presentes en la otra, reciben de ella la porción canonical, toman asiento en el coro &c. He visto en las actas capitulares la constitución con que el obispo Fr. Raimundo Trebailla, junto con el capítulo, renovó en 1325 la observancia de esta antigua costumbre, la cual dicen que se estableció interveniente domno comite Urgellensi, qui in ecclesia Vallisoleti (Valladolid) extitit, et est antiquitus tumulatus. Este conde era Ermengol VI que murió en 1154, y por sus heredamientos en Castilla y también por su sepultura fue apellidado el Castellano. Así que comenzó esta hermandad en el siglo XII. Según ella sabemos que fue tratado en el siglo XIV. Guillermo Arnaldo de Lordato, sacrista de esta iglesia y después su obispo, hallándose en Palencia en la comitiva del cardenal Sabinense, legado apostólico en España. También tenía hermandad con la catedral antigua de Pamias en Francia; de lo cual he visto varias cartas recomendándose mutuamente algunas personas. Otras muchas cosas tocantes a la historia de esta iglesia Urgelense, verás en el episcopologio que la abraza toda, con la noticia de sus sínodos, ritos &c. A Dios.