viernes, 4 de agosto de 2023

8. 18. Des proverbes qui sont tirez en nostre langue de ce mot, Chapperon.

Des proverbes qui sont tirez en nostre langue de ce mot, Chapperon.

CHAPITRE XVIII.

Ce fut un affeublement ordinaire de teste à nos anciens que le Chapperon. Chose que l' on peut aisément recueillir tant par ce mot Chapperonner, dont nous usons ordinairement encore aujourd'huy, pour Bonneter, que par ces deux proverbes. Qui n' a point de teste n' a que  faire de Chapperon, Et deux testes en un Chapperon, quand nous voulons signifier deux hommes qui sont de mesme volonté, & colludent ensemblément, duquel dernier proverbe usa autres fois Jean de Mehun dedans son Roman de la Roze, parlant de Contraincte Abstinence & de son Pere Confesseur: Toutes lesquelles manieres de parler estans tirees de l' usage qui couroit lors entre nous se sont continuees jusques à huy, encores que la coustume en ait esté du tout perduë. Or que les anciens usassent de Chapperons au lieu de Bonnets, nous l' apprenons mesmement de nos Annales: quand Charles cinquiesme du nom, pendant la prison du Roy Jean son Pere, estant Regent sur la France, à peine se peut garentir de la fureur des Parisiens, pour un descry de monnoyes qu' il fit lors faire, & eust esté en tres-grand danger de sa personne sans un Chapperon my-party de pers & rouge, que Marcel lors Prevost des Marchands luy mist sur la teste. Et a fin que l' on ne se face point accroire qu' il n' y eust que les grands & puissans qui portassent le Chapperon, ains que c' estoit une chose commune à tous, Maistre Alain Chartier nous en donne certain advertissement en l' Histoire de Charles VII. au chap. traictant de l' an 1449. où il dit que le Roy ayant repris la ville de Rouen fit crier que tout homme grand & petit portast la Croix blanche sur la robbe, ou le Chapperon. Quelques uns ont semblablement estimé que nos ancestres usoient de cet accoustrement de teste tout ainsi que maintenant les femmes, c' est à dire sans se defeubler. Qui est une opinion faulse, comme l' on peut apprendre de deux passages de Monstrelet, l' un au 78. chap. du I. Tome, où il dit que les Flamens qui estoient arrivez en France avec le Duc Jean de Bourgongne s' estans retirez en leurs païs, iceluy Duc envoya le Comte de Nevers son frere pour les prier de demeurer encore quatre jours: Et là dit cet Autheur que le Comte arrivé le Chapperon hors la teste devant eux, les pria à mains jointes tres-humblement qu' ils voulussent demeurer avec luy jusques à quatre jours: Et ailleurs au chap. 199. ensuivant racontant que la Royne Isabelle avoit esté confinee en la ville de Tours, sous la charge de Maistres Jean Torel, Jean Picard, & Laurens du Puys, il dit qu' elle avoit sur tous en grande haine Torel, parce qu' il parloit à elle irreveremment sans mettre la main à son Chapperon: qui est contre l' advis de Maistre Jean de Luc en ses Arrests qui dit, qu' anciennement les Procureurs de la Cour de Parlement vestus de leurs robbes longues & leurs Chapperons en la teste, lors que le President les interrogeoit sur quelque poinct, ne faisioient tant seulement que descouvrir le front, le reste demeurant couvert. De toutes ces choses doncques l' on peut recueillir que le Chapperon estoit le commun usage de teste des anciens, qui apporta comme j' ay dit ces deux Proverbes que j' ay cy-dessus recitez. Depuis petit à petit s' abolit cette usance premierement entre ceux du menu peuple, & successivement entre les plus grands, lesquels par une forme de mieux seance commencerent de charger petits Bonnets ronds portans lors le Chapperon sur leurs espaules pour le reprendre toutes & quantes-fois que bon leur sembleroit, ce que j' ay autres fois averé par un vieux livre enluminé de plusieurs belles images du temps de Charles VII. qui estoit en la Librairie du Roy François I. à Fontaine-bleau, dans lequel y avoit entre autres un Roy tenant Cour planiere, assisté de tous ses Nobles dont les aucuns diversement avoient leurs Chapperons en teste, & les autres sur leurs espaules, qui verd, qui rouge, qui pers, le tout de la mesme couleur qu' estoient les Bonnets, ou Chappeaux qu' ils avoient sur leurs testes: Et comme toutes choses par traite & succession de temps tombent en nonchaloir, aussi s' est du tout laissée la coustume de ce Chapperon, & est seulement demeuree par devers les gens du Palais, & Maistres és arts, qui encore portent leurs Chapperons sur leurs espaules: & les Bonnets ronds sur leurs testes, Bonnets qui furent appellez Ronds pour la forme ronde que lors ils avoient. Desquels je ne veux icy discourir pour leur avoir donné un Chapitre particulier au 4. Livre de ces Recherches.

8. 17. Faire des Chasteaux en Espagne.

Faire des Chasteaux en Espagne.

CHAPITRE XVII.

Les huit Vers du Roman de la Rose par moy cy-dessus alleguez, me convient à vous en alleguer sept autres de la mesme boutique, la part où Guillaume de Lorry introduit le Dieu Amours, qui fait une ample leçon à l' Amant.

Quand les nuicts venuës seront

Mille desplaisirs te venrront,

Telle fois te sera advis

Que tu tiendras celle au clers vis,

Du tout t' amie & ta compagne,

Lors feras Chasteaux en Espagne,

Et si auras joye à neant.

Par ces vers vous voyez que ce proverbe est d' une bien longue ancienneté: duquel nous usons contre celuy qui en ses discours pourpense à choses oiseuses, & qui luy doivent reüssir à neant. Et vient de ce qui a esté de tout temps pratiqué en Espagne, où vous ne rencontrez aucuns Chasteaux par les champs, ains seulement quelques Cassines & Maisonnettes, esquelles passans chemin vous estes contraints d' heberger, & encores distantes d' un long intervalle les unes des autres. Ceux qui rendent raison de cela, estiment que ce fut pour empescher que les Maures qui faisoient ordinairement plusieurs courses, ne surprissent quelques Chasteaux de force ou d' emblee, où ils avroient moyen de faire une longue & seure retraite. C' est pourquoy on a dit que celuy fait en son esprit des Chasteaux en Espagne, quand il s' amuse de penser à part soy à chose qui n' estoit faisable. Que pleust à Dieu (je diray cela en passant) que nos ancestres eussent apris en nostre France la mesme leçon que l' Espagnol, parce que pendant nos guerres civiles, une infinité de voleurs n' eussent eu moyen de se blotir en lieux forts, pour faire seulement la guerre aux pauvres Citoyens passans.

8. 16. Entre Chien & Loup.

Entre Chien & Loup. 

CHAPITRE XVI.

Il n' y a paravanture au Recueil des Adages d' Erasme deux bestes, esquelles il ait plus employé sa plume comme au Chien & au Loup: Mais ce sont en divers jeux. Icy nous les avons accouplez ensemble, quand quelqu'un s' achemine aux champs d' un bien grand matin, ou d' un grand soir, de telle façon qu' il luy est mal aisé voyant une beste, de juger si c' est un Chien ou un Loup: & voulant denoter ce temps, nous en avons faict ce proverbe, qui est entre Chien & Loup. Duquel Jean Antoine de Baïf voulut faire de nostre temps son profit au premier livre de sa Franc.

Comme le simple oiseau qui cherche sa pasture,

Lors qu' il n' est jour ne nuit (quand le veillant berger

Si c' est ou Chien ou Loup ne peut au vray juger)

Ne pensant au danger, ains à sa nourriture

S' empestre en la pantiere, &c.

Comme le simple oiseau qui cherche sa pasture,

Je vous laisse le demeurant du Sonnet, par lequel il dit avoir esté surpris tout ainsi comme l' oiseau. Chose qui ne regarde le discours du present chapitre. Seulement vous veux-je dire que ce proverbe a pris d' une bien longue ancienneté sa naissance chez nous. Et de fait Guillaume le Breton au troisiesme livre de sa Philippide discourant comme quelques Seigneurs Anglois vouloient dresser une algarade à nostre Roy Philippe Auguste, poursuit de cette façon sa pointe.

Postea vix summos aurora rubescere montes

Fecerat, & valles nondum primordia lucis

Attigerant, interque canem distare, lupúmque,

Nullus adhuc poterat aliquid discernere visu.

Quand je vous allegue le Breton, je le vous pleuvy avoir esté des domestiques du Roy dont il trompeta les grandeurs apres son decez. Que si les Gentils-hommes sont tres-aises d' authoriser leur noblesse d' une longue ancienneté, je ne seray marry de mettre ce proverbe sur les rangs, puisque d' un si long temps je le voy avoir esté en essence, & s' estre continué jusques à nous.