Capitol. XVIII. Com lo senyor manifesta a les virtuts la posada hon lo seu fill seria receptat: e volgue per elles fos elegit digne embaxador de tan alt misteri: les quals elegiren lo gran archangel sanct gabriel (archi angelus, archangelus: archangel: arcángel)
Finit
lo
parlament del fill de deu ab
la amada sua
caritat: dix
la magestat del pare eternal a totes les virtuts. Excellents
donzelles puix
en lo
consistori meu es deliberat
yo
trameta
lo
meu vnigenit
fill en
lo
mon per deliurar
los
catius
fills de Adam: vull vos comunicar qual sera la posada hon sera
receptat. ¶ Mulier
quedam martha
(Marta)
nomine excepit illum in domum suam. Car aquexa
senyora de qui vosaltres sou criades ab tot lo seu nom propri sia
Maria
a ella sola son apropiats tots los noms que a virtuts son
interpretats. ¶ E com Martha
vulla
dir solicitut
siau
certes que aquesta es vera Martha:
car
es stada molt solicita e ansiosa de la salut humana: car del instant
de la concepcio sua tostemps ha demanat e suplicat per la redempcio
humana. ¶ Aquesta he yo elegida eternalment per a sposa mia e mare
del meu fill: aquesta sera dita mare de misericordia: Car ella la
comunicara a totes les creatures. E ella sola complira totes les
obres de misericordia en la persona del meu amat fill: car ella lo
aposentara dins les entramenes sues: el
(lo
aposentarà + y
lo, e lo
vestirà: el)
vestira daquell carmesi
singular de les sues preciosissimes
sanchs
e li fara vna vestidura de tanta excellencia que en bellea e valor
nos trobara james semblant en natura. La let
(llet,
lleit; leite en galego : gallego y portugués; rumano lapte; latte en
italiano, corso; lait français; lakto en esperanto; lèt en criollo
haitiano; llaeth en galés; llatí lac, vía láctea, lacto, lactosa,
lactancia, etc)
sua sera vianda
e nodriment
del meu fill en la sua tendra edat: ellal
seruira e acompanyara ab grandissima amor en totes les peregrinacions
e necessitats sues: fins al sepulcre lo seguira ab dolor
inrecomptable. ¶ En mans d´aquesta vull comanar lo meu fill: e que
li sia obedient com a verdader
e natural fill. ¶ Empero vull que vosaltres donzelles molt virtuoses me
digau lo parer vostre qui sera lo embaxador que yo dech trametre per
menejar e tractar aquest matrimoni e portar a fi aquesta fahena. ¶
Car yo vull per donar gratia
(gl´a) e singular honor a aquesta verge ab qui dellibere fermar lo
dit matrimoni que tot se faça ab volentat e plaer seu: e si ella no
volra prestar consentiment que noy haja res fet: per que los homens
li resten de mes obligats regonexent per lo mija de aquesta natura
humana esser reparada e ajudada en totes les necessitats sues. ¶ E
cantaran de ella los fills d´Adam ab gran melodia dient. ¶ Cantate
ei habitatores terre: et laudem ei in populis annunciate: Ipsa enim
est solatium vite nostre: et in laboribus subuentio optima. ¶ Car yo
vull que a ella regoneguen senyoria totes les creatures: puix yo la
prench per sposa mia e mare del meu amat fill. E per ella sien
administrades totes les gracies que dellibere fer a natura humana. ¶
E les donzelles hoyt lo parlament del pare eternal tingueren consell
entre si matexes que respondrien a sa magestat: e apres moltes rahons
totes foren de acort que misericordia e pietat responguessen per
totes: car elles eren aqui principalment per natura humana. ¶ E
aquestes ensemps ab les altres prostrades dauant la presencia diuina
feta adoracio profunda dreçant se misericordia e pietat conuidaren
se largament quala
primer parlaria. ¶ E dix pietat a misericordia: O senyora no stigau
en cortesies: car a vos es donada aquesta dignitat de parlar e
respondre a la magestat diuina: car ja sabeu que ab tot a sa
clemencia sien molt acceptes totes les virtuts vos principalment li
sou propria e natural: que de la magestat del pare eternal es dit. ¶
Pater celestis misericors est cui proprium est misereri semper et
parcere. ¶ Respos misericordia a pietat dient O germana mia: e no
sabeu que entre vos e mi noy ha res partit. ¶ Et omnia mea tua sunt:
et tua mea. ¶ E perço parlant vos: parle yo: car de les persones
que molt se amen e han les voluntats vnides lo parlar nuncha
discorda. ¶ E replica pietat dient: Misericordia senyora vos dieu
gran veritat que ni les obres ni paraules mies no poden discordar de
la obediencia vostra: perçous deman de merce regonexent a vos
majoritat queus placia parlar e dar resposta a la magestat diuina: e
yo callant confirmare les paraules vostres. ¶ E lauors misericordia
sens mes replicar feta reuerencia comença a dir. ¶ O immensa pietas
deus pater omnipotens Vostra majestat mana e vol que nosaltres digam
quis par dega esser lo embaxador que vostra clemencia deu trametre en
aquesta insigne embaxada: aço senyor omnipotent remetem nosaltres a
la increada sauiesa vostra qui regeix e gouerna totes coses ab
sobirana egualtat:
de la qual es dit. ¶ Omnis sapientia a domino deo est: et cum illo
fuit semper: et est ante euum
(eu+u
nassal):
altitudinem celi et latitudinem terre et profundum abissi quis
dimensus est. Car vos senyor sou aquell qui totes coses sabeu e
podeu: e en les obres vostres erra
no si pot trobar: e nengu sens vos obrar ni perlar
(p+lar) virtuosament no pot E los homens mortals vehen
be per speriencia que sola vna bona cogitacio sens ajuda vostra
sentir no poden: e perço los discrets e virtuosos regonexent la
fragilitat sua continuament dien. ¶ Non sufficientes sumus cogitare
aliquid a nobis quasi ex nobis f3
suffitientia nostra ex deo est. E vos magestat infinida no freturau
res de les creatures vostres: e perço dix dauid. ¶ Bonorum meorum
non indiges. Ni menys podeu esser consellat: car en la profunditat e
altea dels secrets vostres nengu atenyer no pot: segons testifica
Ysayes dient. ¶ Quis enim cognouit sensum domini aut quis
consiliarius eius fuit. Ab tot senyor que obediencia no consent ni
admet
rahons ans vol que la voluntat del manant sia prestament complida
perço dire a la real magestat vostra lo parer de aquestes donzelles
e meu sobre aquesta embaxada puix vostra excellencia o
(ho)
vol eu
(e
ho)
mana. ¶ Ja (la
J, I mayúscula un atra vegada)
sab vostra clemencia com totes les obres que per la potencia
d´aquella son stades fetes y obrades del començament del mon ença
totes son stades executades per lo gran visrey e lochtinent de vostra
magestat lo glorios princep miquel: largament e ab gran zel ha
desempachada la justicia per vos senyor a ell comanada: Donant gran
terror als homens fent los conexer la immensitat
de la potencia vostra. Car de aquest valeros princep es dit. ¶ Hic
(açi,
açí està; aquí está)
est michael
archangelus
princeps
militie
angelorum
qui fortis in prelio fecit victoriam. Ara senyor que vostra magestat
delibera fer aquesta obra de tanta pietat e clemencia volent rembre
(redimir)
lome ab tanta
de
amor e beniuolencia: a nosaltres par que lo embaxador e tractador de
aquesta fahena deu esser lo gran princep
dels serafins Gabriel: car aquest ab tot lo seu orde no tracten sino
de les amors e dolçors de vostra clemencia. E aquest es molt dispost
a denunciar e preycar
la caritat e amor que vostra real senyoria ha als homens: La qual
fins açi no es stada coneguda: ans era a tots manifest vostra
magestat esser molt irada
contra los fills de Adam per lo peccat del pare seu e no voler
comunicar a ells la gracia e clemencia vostra del començ del mon
ença. ¶ E perco
senyor aquesta noua (nova) tan gloriosa de la nouella (novella) pau
de vostra magestat ab los homens nouell (novell) missatger ha
menester: e lo dit gabriel me par esser lo pus dispost entre tota la
caualleria de vostra real cort. ¶ Aquest senyor sabra induir ab sa
dolçor de paraules la verge ma senyora al consentiment: car tant es
ella pura e de vergonya acompanyada que haura mester (mes+t en
ganchet a dal) per lo missatger molt confortada ¶ E lo senyor hoit
lo parlar de misericordia fon tant content que ab molt gran plaer
respongue a ella dient. O misericordia tant sou conforme ab la
voluntat mia que les paraules vostres tostemps me son acceptes e no
poden discordar del que yo vull: e dich vos certament que aqueix
princep que vos haueu nomenat: he deliberat yo elegir en secretari
meu: e vull que per ell se meneje tota aquesta fahena de la redempcio
humana e los homens lo hajen en singular veneracio: vehent que per lo
mija seu han a conseguir (aconseguir)
salut
e repos.
¶
E
misericordia e pietat e les altres virtuts molt alegres de la
resposta de la magestat diuina començaren a cantar magnificant e
lohant lo glorios missatger dient. ¶ Gabrielem veneremur summi regis
nuncium: per quem deus delegauit suum ministerium: te solum deus
elegit suum secretarium. E vehent les dites virtuts que ja lo senyor
manaua cridar lo embaxador per desempachar lo: suplicaren sa magestat
dient. O clemencia infinida ja sab vostra altesa com nosaltres totes
som donzelles e criades de aquesta senyora que vostra magestat
dellibera pendre per sposa: placia a la alta senyoria vostra manar
nos dar licencia que anem primeres per acompanyar la senyora nostra
perque nons trobem absents de sa senyoria en tal jornada. ¶ E lo
senyor dix: donzelles anau en bona ora
e acompanyau la vostra senyora: car seruint a ella seruiu a mi e
aquest es lo plaer meu que nous
partixcau
may
de ella: car siau certes que per ella sereu exalçades e molt
dignificades en lo cel e en la terra.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.